有奖纠错
| 划词

1.Dans son for intérieur, il a dû reconnaître ses torts.

1.心底里想必已他是错了。

评价该例句:好评差评指正

2.L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

2.展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处真诚圣殿里,也为这出戏简洁明晰赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正

3.Cependant, le fait religieux est nettement plus complexe : il se distingue des autres manifestations d'opinion ou de conviction en ce sens qu'il ne se réduit pas à une question de for intérieur, à une simple question de liberté de conscience ou de conviction.

3.但是宗教显然是更复杂:它不同于其他意见或信仰表现,不能将它仅当人信仰问题,也就是说将它当良心或信仰自由问题,正如若干者已指出,宗教是各种信仰、习俗、神话、仪式和礼拜制度,它具有联合群体成员用并确保该群体存在及其种族身份[Yacoub, 1998;Ben Achour, 1994]。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子, 刀子嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le baron perché

1.Mais dans mon for intérieur, quelle tristesse !

但在我心里,多么悲哀啊!机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Il avait beau se débattre, il était réduit à confesser dans son for intérieur la sublimité de ce misérable. Cela était odieux.

经过无效的挣扎,他在内心只得承认这个卑贱者的崇高品质。这真令人厌恶。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Le père Rouault, en revenant, se mit tranquillement à fumer une pipe ; ce que Homais, dans son for intérieur, jugea peu convenable.

卢奥老爹送葬回来,也平静地吸起了烟斗;奥默看了,心里觉得很不顺眼。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Que pensait-il de ce dogme-ci ou de ce mystère-là ? Ces secrets du for intérieur ne sont connus que de la tombe où les âmes entrent nues.

他对这样一种教义或样一种神秘何理解呢?些隐在的秘密,只有迎接赤裸裸的魂的坟墓才能知道。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Mais en son for intérieur, Harry préférait affronter le monstre légendaire de Serpentard plutôt que d'être surpris en train de voler quelque chose dans le bureau de Rogue.

哈利暗地里觉得,他宁愿面对斯莱特林的神奇的怪物,也不愿在斯内普办公室里偷东西时被斯内普抓住。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Ursula, dans son for intérieur, s'accusait d'avoir fait mal tourner le destin de Rebecca par ses atermoiements répétés, et elle n'était pas disposée à collectionner les remords.

乌苏拉在心里责怪自己,是她一再的拖延让丽贝卡的命运变得不对劲,她不愿意积蓄懊悔恨。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Harry songeait en son for intérieur que c'était une sage décision, étant donné le nombre incroyable d'accidents que Neville avait déjà eu dans sa vie en restant les deux pieds sur terre.

哈利私下里觉得他奶奶是很有道理的,纳威即使两只脚都老老实实地踩在地面上,还总能制造层出不穷的事故呢。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Quelque peu révoltée dans son for intérieur, mais extérieurement impassible, elle s’était dit : Mon père résout la question du mariage sans moi ; je résoudrai la question de l’héritage sans lui.

她的内心虽然稍有反感但表面上沉着无事。她暗想:“我的父亲决定婚事不和我商量,所以我解决我的财产继承问题时也不去问他。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

9.En se voyant devenu l'objet de la défiance de sa belle patronne, Cérizet se posa dans son for intérieur en adversaire, et il se dit : « Tu me soupçonnes, je me vengerai ! »

赛里泽发觉自己在漂亮老板娘眼中犯了嫌疑,便打定主意跟她对,私下想:“你疑心我,我非出气不可!”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报, 导爆线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接